2012年1月20日
想學生懂得什麼是培根式歸納法及演繹法,除了叫他們讀好數學及自然科學外,還可以叫他們去看《福爾摩斯探案全集》。占飛不是隨口說,而是切身的體驗。
第一個翻譯福爾摩斯的是林紓(字琴南)。他是福州人,以家鄉話把Holmes翻譯成福爾摩斯。在今天,便會變成賀姆斯。占飛年少時沒看過林紓的文言文版,卻看了號稱中國偵探小說之父程小青1927年翻譯的白話版。後來英語水平足以看原文,當然再看一遍原文。當時,占飛不單被《福爾摩斯探案》離奇曲折的故事吸引,還迷上福氏的觀察──推理方法,甚至模仿他數樓梯的級數。不知不覺的,占飛便學會了歸納法!
柯南道爾把福爾摩斯的方法稱為「推理」(deduction)。傳到日本,因為不許用「偵探」二字,於是把西方式偵探小說稱為「推理」小說。嚴格來說,「推理」是演繹法,像數學般由原理推論到具體的事實。柯南道爾說的「推理」其實是歸納法。
簡單好用
福爾摩斯在小說中一而再、再而三的解釋了,他的「推理」方法很簡單。面對任何問題,先不要受感情蒙蔽,不要有先入為主的看法,撇除任何立場的找出所有相關的事實,然後列出足以圓滿解釋相關事實的假設,然後逐一剔除,正如福爾摩斯說的:把不可能(the impossible)剔除後,無論如何不大可能(improbable)的,都會是真相(truth)。占飛賭馬,也是用這個方法,剔除所有不可能贏的馬後,無論如何不大可能,無論如何冷,都會是頭馬。這些年來,福爾摩斯帶挈占飛贏得無數牙骹及不少金錢。
當然,培根式歸納法在今天已不再是範式,在自然科學及社會科學裏,根本沒有價值中立的「事實」。但對中學生來說,這個思考方法,既簡單又好用,尤其是應付通識考試。回答通識試題,跟福氏找兇手的過程如出一轍。學生看了《福爾摩斯探案全集》的五十六個短故事,潛移默化,必可「在正反兩方面作有理、合邏輯、全面論證」,只是未必具批判性而已,那就算不能拿「優」,也必可拿「良」!何須為港式通識教育而憂心忡忡,日以繼夜的讀範文、寫範文呢?
沒有留言:
張貼留言